Lost in translation

Someone in Spain was havin’ a larf. We found ‘carbonara’ translated as ‘charcoal’ while this menu offers ice cream made of hemstitches, and cocktails including handles, files, hand grenades and good grass. Mmm, dos para me, por favor!

One Response to Lost in translation

  1. dompannell August 3, 2010 at 8:35 am #

    My personal favourite was at a beach restaurant in Malaga in the early 90's. Mixing up two consecutive words in the dictionary (I checked) the restauranteur had written in big letters on a chalkboard: "Jews in tomato sauce on toast"The restaurant was called 'Resaca' which says it all (means hangover).

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.